Beginilah akibatnya jika orang Malaysia mencoba menterjemahkan
istilah-istilah Komputer dari bahasa Inggris ke bahasa Melayu.
Istilah:
Hardware: barang keras
Software: barang lembut
Joystick: batang bahagia
Plug and Play: cucuk dan main
Port: lubang
Server: pelayan
Client= pelanggan
Contoh:
"That server gives a plug and play service to the clients using either
hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the
client."
Hasil terjemahan:
"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan
mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu
dimasukkan ke dalam lubang pelanggan." [You must be registered and logged in to see this image.]
istilah-istilah Komputer dari bahasa Inggris ke bahasa Melayu.
Istilah:
Hardware: barang keras
Software: barang lembut
Joystick: batang bahagia
Plug and Play: cucuk dan main
Port: lubang
Server: pelayan
Client= pelanggan
Contoh:
"That server gives a plug and play service to the clients using either
hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the
client."
Hasil terjemahan:
"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan
mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu
dimasukkan ke dalam lubang pelanggan." [You must be registered and logged in to see this image.]